mercoledì 29 maggio 2024

"Fly Me To The Moon"

 

 

 


 

 

Fly Me To The Moon (Frank Sinatra)

Fly me to the moon
Let me play among the stars
Let me see what spring is like on
A-Jupiter and Mars
In other words, hold my hand
In other words, baby, kiss me

Fill my heart with song and let me sing
For ever more
You are all I long for
All I worship and adore
In other words, please be true
In other words, I love you

Fill my heart with song
Let me sing for ever more
You are all I long for,
All I worship and adore
In other words, please be true
In other words, in other words
In other words
I love you.


Fammi Volare Fino Alla Luna

Fammi volare fino alla luna
Fammi giocare tra le stelle
Fammi vedere che effetto fa saltare
Su Giove e Marte
In altre parole, prendimi la mano
In altre parole, piccola, baciami

Riempi il mio cuore di canzoni fammi cantare
All’infinito,
Tu sei tutto quello a cui bramo
Tutto quello che per me vale e adoro
In altre parole, ti prego di essere sincera
In altre parole, ti amo

Riempi il mio cuore di canzoni
Fammi cantare all’infinito
Tu sei tutto quello a cui bramo
Tutto quello che per me vale e adoro
In altre parole, ti prego di essere sincera
In altre parole, in altre parole
In altre parole
Ti amo. 



giovedì 2 maggio 2024

"Les ténèbres" - Charles Baudelaire

 












Les ténèbres


Dans les caveaux d’insondable tristesse

Où le Destin m’a déjà relégué ;

Où jamais n’entre un rayon rose et gai ;

Où, seul avec la Nuit, maussade hôtesse,


Je suis comme un peintre qu’un Dieu moqueur

Condamne à peindre, hélas ! sur les ténèbres ;

Où, cuisinier aux appétits funèbres,

Je fais bouillir et je mange mon coeur,


Par instants brille, et s’allonge, et s’étale

Un spectre fait de grâce et de splendeur.

A sa rêveuse allure orientale,


Quand il atteint sa totale grandeur,

Je reconnais ma belle visiteuse :

C’est Elle ! noire et pourtant lumineuse.


Charles Baudelaire





Le Tenebre 


Nelle cave d'insondabile tristezza

dove il Destino già m'ha relegato,

dove mai entra raggio roseo e gaio,

dove solo con quell'ospite rude ch'è la Notte,


sto come un pittore condannato

da un beffardo Dio a dipingere sulle tenebre,

dove, cuoco di funebri appetiti,

faccio bollire e mangio questo cuore,


a tratti brilla, s'allunga e si distende

uno spettro fatto di grazia e di splendore.

Ma quando assume la sua massima estensione,


con quell'orientale sognante andatura,

allora si che riconosco chi mi viene incontro:

è Lei, la mia bella! Nera ma sempre luminosa!


Charles Baudelaire



mercoledì 1 maggio 2024

"A Poison Tree" - William Blake

 












A Poison Tree


I was angry with my friend

I told my wrath, my wrath did end;

I was angry with my foe

I told it not, my wrath did grow.

And I watere’d it in fears

Night and morning with my tears;

And I sunned it with smiles

And with soft deceitful wiles.

And it grew both day and night,

Till it bore an apple bright;

And my foe beheld it shine,

And he knew that it was mine,

And into my garden stole

When the night had veil’d the pole:

In the morning glad I see

My foe outstretch’d beneath the tree.


William Blake




Un albero avvelenato


Ero adirato col mio amico,

dissi la mia ira, la mia ira finì;

ero adirato col mio nemico,

non la dissi, la mia ira crebbe.

E l’ho bagnata di timori,

notte e giorno con le mie lacrime,

e le ho dato il sole di sorrisi

e dolci ingannevoli astuzie.

Ed è cresciuta sia di giorno che di notte,

finché ha portato una mela luminosa;

ed il mio nemico la vide risplendere,

e seppe che era mia.

E penetrò nel mio giardino

quando la notte aveva velato il cielo;

nella mattina lieto vedo

il mio nemico steso morto sotto l’albero.


William Blake