Immortels (Alain Bashung)
Je ne t'ai jamais dit
Mais nous sommes sommes immortels
Pourquoi es-tu parti avant que je te l'apprenne?
Le savais-tu déjà?
Avais-tu deviné?
Que des dieux se cachaient sous des faces avinées
Mortels, mortels, nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit mais nous sommes immortels
As-tu vu ces lumières, ces pourvoyeuses d'été
Ces leveuses de barrières, toutes ces larmes épuisées
Les baisers reçus, savais-tu qu'ils duraient?
Qu'en se mordant la bouche, le goût on revenait
Mortels, mortels, nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit mais nous sommes immortels
As-tu senti parfois que rien ne finissait?
Et qu'on soit là ou pas, quand même, on y serait
Et toi qui n'es plus là c'est comme si tu étais
Plus immortel que moi mais je te suis de près
Mortels, mortels, nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit mais nous sommes immortels
Mortels, mortels, nous sommes immortels
Je ne t'ai jamais dit mais nous sommes immortels
TRADUZIONE libera e personale
Non te l'ho mai detto
Ma siamo immortali
Perché sei così lontana e ti sento così vicina?
Te ne sei accorta?
Lo senti anche tu?
Permetti agli dei di nascondersi sotto facce annegate
Mortale, mortale, siamo immortali
non te l'ho mai detto
ma siamo immortali
Hai visto queste luci, questi fornitori d'estate?
Questi sollevatori di recinti, tutte quelle lacrime stanche
I baci ricevuti, lo sapevi che erano durati?
Che durano ancora?
Che, mordendo la bocca, il sapore che ci siamo scambiati è rimasto intatto?
Mortale, mortale, siamo immortali
non te l'ho mai detto
ma siamo immortali
Sapevi anche tu che non stava finendo nulla?
Non è mai finito nulla.
E se siamo lì o no, saremmo là
E tu che sei lontana sei qui
Più immortale di me ed io sono vicino a te
Mortale, mortale, siamo immortali
non te l'ho mai detto ma siamo immortali
mortale, mortale, siamo immortali
non l'ho mai detto ma siamo immortali
Nessun commento:
Posta un commento